Blaubeerkuchen von Jamie Oliver
Geschrieben am 27 June 2007 | 17 Kommentare
Zutaten für eine 26 cm Springform
(Mengen verdoppeln für eine 25 x 25 cm Backform)
- 2 Eier
- 135 g Zucker
- 90 g zerlassene Butter
- 50 ml Olivenöl
- 75 ml Milch
- 1 Vanilleschote
- 200 g Weizenmehl
- 1 TL Backpulver
- 1 Prise Salz
- abgeriebene Schale von 1 unbehandelten Zitrone
- abgeriebene Schale von 1 unbehandelten Orange
- 400 g Blaubeeren
- Puderzucker zum Garnieren
Mit dem Handrührgerät die Eier mit dem Zucker einige Minuten zu einer dicken, hellen Creme schlagen. Die Butter, das Olivenöl, die Milch und das Vanillemark gründlich untermixen. Das Mehl, das Backpulver und das Salz hineinsieben, Zitrusschalen hinzufügen und alles mit einem Holzlöffel vermischen. Den Teig 10 Minuten ruhen lassen.
Anschliessend etwa ein Viertel der Früchte unter den Teig heben, in die eingebutterte Form geben und gut verteilen. Den Kuchen im vorgeheizten Ofen (175°C) 15 Minuten backen. Herausnehmen und mit den restlichen Beeren bestreuen und sie behutsam in den Teig drücken. Nochmals 30-40 Minuten bachen, bis der Kuchen goldbraun ist. Abkühlen lassen und mit Puderzucker garnieren.
Orangenhuhn
Geschrieben am 26 June 2007 | 10 Kommentare
Anche se a giudicare dalle ricette del blog non sembrerebbe, ma a me la carne piace e anche tanto. A volte passano settimane senza che mi accorga di non aver mangiato neanche un pezzettino di carne, poi invece ho dei periodi .. diciamo „carnosi“, come quello attuale. I banchi delle macellerie tedesche sono bellissimi a vedersi, così ordinati, così colorati. Sì, perché la carne ed i salumi (già, i salumi qui si comprano in macelleria) sono già belli pronti, quasi tutto è già tagliato, affettato, marinato, speziato. Spiedini, arrosti, ravioli di carne, insalate pronte a base di carne e non, polpette precotte, lasagne, torrette di salumi „tondi“ già affettati, prosciutto già affettato e steso sulla pellicola. Comodo! Ma non amo molto la carne marinata e se posso preferisco farmi affettare i salumi al momento. Comunque il più delle volte vado dal macellaio turco, anche perché ha la carne di agnello e di vitello senza che vi sia bisogno di prenotarla come nelle macellerie tedesche e non è mai marinata. E poi vende le coscette di pollo disossate … la fine del mondo! Stavolta però ho comprato delle normalissime cosce di pollo e ho rifatto una ricetta che è stata testata per la prima volta l’anno scorso su 150 persone in occasione di un evento culturale (che si ripeterà sabato prossimo). Si sono leccati i baffi. Spero anche voi :-)
Ingredienti per solo 4 persone:
- 1 pollo intero
- 3 arance
- 2 rametti di rosmarino
- 2-3 foglie d’alloro (meglio se fresco)
- 2 cipolle
- peperoncino secco
- olio evo
- 100 ml di Marsala
- 1 manciata di olive nere
- 2 cucchiai di marmellata di arance
- sale e pepe qb
Preparazione:
Tagliare il pollo in 8 pezzi, salare e pepare. Spremere le arance. Tagliare le cipolle a fettine sottili. Scaldare l’olio in una padella capiente e rosolarvi i pezzi di pollo da tutti i lati finché risultano belli dorati. Togliere il pollo dalla padella e metterlo da parte. Nel sughino di cottura rosolare le cipolle, aggiungere il rosmarino e l’alloro e versare infine il succo d’arancia ed il marsala. Salare quanto basa, aggiungere a piacere il peperoncino secco, le olive e la marmellata. Riporre il pollo nel sughino e far cucocere a fuoco lento e con il coperchio per circa 40 minuti.
Deutsche Ecke
Hähnchen mit Orangen
Zutaten für 4 Personen:
- 1 küchenfertiges Hähnchen
- 3 Orangen
- 1-2 Zweige Rosmarin
- 2-3 Lorbeerblätter (am besten frisch)
- 2 Zwiebeln
- getrockneter Peperoncino
- Olivenöl
- 100 ml Marsala
- 1 Handvoll Marsala
- 2 EL Orangenmarmelade
Zubereitung
Das Hähnchen in 8 Stücke teilen, salzen und pfeffern. Orangen auspressen, Zwiebeln in feine Streifen schneiden. Olivenöl in einem Schmortopf erhitzen und die Hähnchenstücke rundum gut anbraten. Das Huhn wieder herausnehmen. Zweibeln im Bratfett anbraten, Lorbeer und Rosmarin hinzugeben und mit dem Orangensaft und dem Marsala ablöschen. Salzen und Peperoncino, Oliven und Orangenmarmelade dazugeben. Hähnchenstücke wieder in den Topf legen und zugedeckt bei schwacher Hitze ca 40. Minuten schmoren. Quelle: Süditalien – Küche und Kultur. GU-Verlag.
Aprikosenkompott mit Quark und Lavendel
Geschrieben am 21 June 2007 | 14 Kommentare
Ecco un dessert decisamente più adatto alle attuali temperature, in cui torno ad usare la lavanda. Stavolta con la frutta, più precisamente con le albicocche. La stessa ricetta si può fare anche con le pesche oppure mischiare pesche ed albicocche. La ricetta originale prevede un topping di panna montata. Io ho preferito un’alternativa più leggera e ho usato il „Quark“, un formaggio fresco tipico della Germania. È un misto tra yogurt e ricotta. Chi può permettersi qualche caloria in più può usare anche il mascarpone. Io comunque riporto la ricetta originale trovata in questo splendido libro. Poi sbizzarritevi voi a trovare l’alternativa che più vi aggrada. E, prendendo spunto dalla domanda fattami da Daniela , mi raccomando assolutamente di usare la lavanda alimentare! Non usate la lavanda colta nelle aiuole (non si sa mai quale cane c’è passato!!) o quella trattata e non aprite neanche i sacchetti profumati per l’armadio!!!
Ingredienti per 4 persone
- 400 gr di albicocche mature
- 250 ml di panna
- 1 cucchiaino di lavanda fresca o essiccata
- 1/2 limone
- 2 cucchiaini di aceto balsamico (meglio se bianco)
- 2 cucchiai di zucchero di canna
- 1 cucchiaio di zucchero a velo
Preparazione
Denocciolare le albicocche e tagliarle a pezzettoni. Unire il succo di limone, la lavanda pestata al mortaio, l’aceto e lo zucchero di canna e far cuocere in una pentola a fuoco lento per circa 15 minuti. Far raffreddare la composta e distribuire nei bicchieri.
Intanto montare la panna, aggiungere qualche goccia di limone e lo zucchero a velo e versare sulle albicocche. Guarnire con un rametto di lavanda fresca.
Deutsche Ecke:
Aprikosenkompott mit Sahne/Quark und Lavendel
Das Originalrezept sieht als Topping Schlagsahne vor, ich hab mich aber für Quark entschieden! Die Kombination Aprikosen-Lavendel ist einfach einmalig!! Pfirsiche schmecken aber genauso gut.
Zutaten für 4 Personen:
- 400 g vollreife Aprikosen
- 250 ml Sahne (oder Quark)
- 1 TL Lavendelblüten (erst mörsern)
- 1/2 Zitrone
- 2 TL Balsamico-Essig
- 2 EL Rohrzucker
- 1 EL Puderzucker
Die Aprikosen entsteinen und in Stücke schneiden. Die Früchte mit dem Zitronensaft, den Lavendelblüten, dem Essig und dem Rohrzucker in eien Topf geben und ca. 15 Minuten auf kleiner Flamme köchel lassen.
Das Kompott abkühlen lassen und in Gläser Füllen. Die Sahne mit einigen Tropfen Zitronensaft und dem Puderzucker steif schlagen. Das Kompott mit einer Sahnehaube garnieren und mit frischem Lavendel dekorieren.
Torta di Amarettini
Geschrieben am 19 June 2007 | 13 Kommentare
Domenica è stata giornata di sfornate! Qui in paese c’era festa grande e io ho contribuito con 106 muffins „porri – pancetta – formaggio“ (guardate qui). Fare tutti quei muffins con la pancetta alle 7 di mattina non è proprio il massimo! Meno male che il giorno prima avevo fatto questa torta di amarettini che poi mi sono pappata con gli amici alla festa … perchè i muffins non mi andavano proprio più (anche se erano buonissimi, eh!) e avevo bisogno di dolce!! Questa torta non è una torta … è un amaretto di dimensioni giganti. O un mega brutto ma buono. Secondo me, tagliandola a piccoli rombi o quadrati è ideale come pasticcino da offrire con il tè o caffè.
Ingredienti per una teglia da 26 cm:
- 200 gr di amarettini
- 120 gr di burro
- 3 uova
- 120 gr di zucchero
- 125 gr di farina di mandorle
- 10-15 gocce di essenza di mandorle amare
- zucchero a velo
Preparazione:
Mettere gli amarettini in un sacchetto di plastica (p.es. per congelatore) e tritarli finemente passandoci sopra con un mattarello. Far sciogliere il burro a fuoco lento e mischiarlo con gli amarettini tritati. Ricoprire la teglia (con bordo amovibile) con carta da forno, stendervi il composto di amarettini e burro e premerlo accuratamente formando un piccolo bordo. Preriscaldare il forno a 200°C.
Sbattere intanto le uova con lo zucchero fino ad ottenere un composto spumoso. Aggiungere la farina di mandorle e l’essenza di mandorle amare e amalgamare bene. Versare il tutto sulla base di amarettini. Mettere in forno (a 180° se ventilato) per circa 30 minuti. Far raffreddare la torta prima di guarnire con zucchero a velo.
Deutsche Ecke
Amarettini-Kuchen
Zutaten für eine 26 cm-Springform:
- 200 g Amarettini (ital. Mandelmakronen)
- 120 g Butter
- 3 Eier
- 120 g Zucker
- 125 g gemahlene Mandeln
- 10-15 Tropfen Bittermandelöl/-aroma
- Puderzucker zum Bestäuben
Zubereitung:
Amarettini in einem Gefrierbeutel mit dem Nudelholz fein zerkrümeln. Butter zerlassen und mit den Kekskrümeln mischen. Die Form mit Backpaper auslegen, Krümelmasse hineingeben, andrücken und einen kleinen Rand bilden. Backofen auf 200°C vorheizen.
Eier und Zucker ca. 5 Minuten schaumig schlagen, gemahlene Mandeln und Bittermandelöl unterrühren. Auf den Keksboden geben. Kuchen im Ofen (Umluft 180°) ca. 30 Minuten backen. Abkühlen lassen und mit Puderzucker bestäuben.
Risotto mit Rosmarin und Lavendel
Geschrieben am 14 June 2007 | 19 Kommentare
Ritorno da Monaco … frigo praticamente vuoto. Trovo solo mezza scamorza affumicata. Guardo in terrazzo: ci sono le mie solite erbette e la lavanda in fiore. Mi torna in mente una ricetta letta in uno degli ultimi numeri dell’edizione tedesca di La Cucina Italiana. Vado a ripescarlo e trovo la ricetta. Oh, avevo tutti gli ingredienti in casa (cosa che non mi succede praticamente MAI). Ed inizio a preparare questo risotto senza grandi aspettative. Beh, gente, sono rimasta di stucco di fronte a cotanta bontà :-) Mai avrei immaginato una tale esplosione di sapori in bocca. Per me è già la scoperta del mio „anno culinario“. E pensare che i capperi quasi quasi non ce li volevo mettere, invece ci stanno benissimo. Mari, mi hai raccontato che hai tantissimo rosmarino in giardino. Devi provarlo assolutamente questo risotto :-) A proposito … sai cosa ho comprato ieri al supermercato??? Un tamarillo (uno solo … considerati i prezzi!!) Me lo gusterò pensando a voi.
Ingredienti per 4 persone:
- 1 cipolla
- 300 gr di riso per risotto
- vino bianco secco qb
- brodo vegetale
- rosmarino (2-3 cucchiaini, tritato)
- 1-2 cucchiaini di lavanda pestata nel mortaio (regolate voi la dose a seconda delle preferenze; non deve essere necessariamente fresca, va benissimo anche quella essiccata)
- 1 cucchiaio di capperi (possibilmente quelli piccolini, io non li avevo)
- 1 cucchiaio di burro (io l’ho omesso)
- parmigiano qb
- 60 gr di scamorza affumicata tagliata a rondelle con la mandolina
- olio evo
- sale
Preparazione:
Soffriggere la cipolla tritata in un po‘ d’olio. Aggiungere il riso e farlo „tostare“ qualche minuto. Unire il vino bianco e farlo evaporare. Aggiungere la metà del rosmarino tritato e cuocere il riso a fuoco medio aggiungendo un mestolo di brodo alla volta, girando frequentemente. Regolare il sale. A fine cottura aggiungere il restante rosmarino tritato, la lavanda, (il burro) ed il parmigiano e mescolare bene. Distribuire sui piatti ben caldo e adagiare sul risotto le fettine sottilissime di scamorza ed i capperi. Guarnire con della lavanda fresca.
Deutsche Ecke:
Risotto mit Rosmarin und Lavendel
Eine gewagte Kombination, die sich aber als sensationelles Gericht erwiesen hat! Unbedingt nachkochen! Ihr werdet es nicht bereuen. Das Rezept habe ich aus der Zeitschrift „La Cucina Italiana“.
Zutaten für 4 Personen:
- 1 Zwiebel
- 300 g Risottoreis
- trockener Weißwein
- Gemüsebrühe
- Rosmarin (ca. 2-3 TL fein gehackt)
- 2-3 TL zerstossenen Lavendel (frisch oder getrocknet)
- 1 EL kleine Kapern
- 1 EL Butter (hab ich weggelassen)
- geriebener Parmesankäse (1-2 EL)
- 60 g Scamorza-Käse in dünnen Scheiben
- Olivenöl
- Salz
Zubereitung
Die Zwiebel in etwas Olivenöl anschwitzen. Den Reis dazugeben und unter ständigem Rühren mitbraten, bis die Körner glasig sind. Mit einem Schuss trockenen Weißwein ablöschen, salzen und die Hälfte des gehackten Rosmarin hinzugeben. Den Reis gar kochen, dabei nach und nach die Brühe hinzugeben.
Den restlichen Rosmarin, den zerstossenen Lavendel, (die Butter9 und den Parmesan unterrühren und auf die Teller verteilen. Die Scamorzascheiben auf den heissen Risotto betten und die Kapern drauf verteilen. Mit frischem Lavendel garnieren.